close

辦銀行貸款怎樣比較快核貸呢?

任何借貸問題快來這裡免費諮詢::


〔即時新聞/綜合報導〕又見菜英文!台灣人翻譯英文出錯率高讓人哭笑不得,網友最近分享一家薑母鴨店菜單上的英文翻譯,大陸妹竟直接翻成「China girl」、一道野菇嫁鮮肉則翻成「Yegu marry a meat」,錯誤百出的菜單讓網友徹底崩潰!

大陸妹翻成「China girl」。(圖擷自PTT)

中古車貸利率怎麼算土地銀行公教信用貸款土地銀行貸款查詢a小額貸款率利最低銀行代書借款陷阱>代書代辦貸款台中民間借貸網友看到菜單也表示不可思議,有人開玩笑說「真是簡潔又有力的英文」,也有人質疑「這反串吧?」還有人表示,大陸妹才小額貸款10萬賣50元,「史上最便宜的陸配」。

PTT網友20日公務人員貸款2017台中青年創業貸款條件小額信貸條件>貼文分享自己工作餐廳的菜單,但菜單上的英文名稱疑似全用Google翻譯完成,大陸妹竟直接翻成「C代書貸款設定費h小額借款利息台北民間二胎ina girl」,他大嘆「你的China girls要本地的還是外省的?」就大眾銀行信貸算要店中國信託卡債協商裡也只有Taiwan Woman啊!

他也分享其他離譜菜名,店裡一道特色菜野菇嫁鮮肉竟翻成怎小額借款高雄麼看也看不懂的「Yegu marry a支票借款利息 meat」,讓他傻眼反問,「marry是哪招,要發紅色炸彈了嗎?」

另外菜單上還有許多翻譯令人不解,金針菇與杏鮑菇都被翻成一樣的「Mushroom」、滷鴨則直接寫「Luya」、鴨佛翻成「Duck Buddha」、嫩鴨水血翻成「Nenyashuixue」、娃娃二手車貸款條件代書貸款安全嗎a台中支票貼現>代辦貸款公司菜甚至翻成「Baby food」等。

卡債協商專線土地貸款利息2017-02-2120:46

卡債如何償還
arrow
arrow

    Fooneras1117 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()